Translation of "sta disturbando" in English


How to use "sta disturbando" in sentences:

Craig, questa giovane sta disturbando la mia festa.
He left! Craig, this young person is disturbing my party.
Parviz, Va' a vedere chi ci sta disturbando!
Parviz, go see who's bothering us!
Signore, la nave della Federazione sta disturbando i nostri scudi.
Sir, the Federation ship is creating a disruption in our shield.
Se qualcuno lo sta disturbando è quella sgualdrina.
If anyone is bothering him, it's that tramp.
Non sta disturbando nessuno, la dove stà.
It's not hurting anyone just standing there.
Adesso il nemico sta disturbando il nostro segnale radio.
Now, the enemy is jamming our radio signal.
Sta disturbando quello che dovrebbe essere il riposo di un grande e dignitoso uomo.
He is casually disturbing what should be the passing of a great and dignified man.
Allora, perché la luna sta tacendo impazzire le bussole o sta disturbando i cellulari o causando scariche elettrostatiche?
So why is the Moon causing compasses to spin erratically or cell-phone disruption or massive static charges?
Sa, e' la mia quiete che sta disturbando.
You know, it's my peace he's disturbing.
Ehi, quel ragazzo che era qui ieri... - Ti sta disturbando?
Hey, that guy that was here yesterday, is he bothering you?
Quello in nero, che sta disturbando quel senzatetto.
The one in black, hassling that homeless guy.
E' l'agente che sta disturbando mia moglie.
You're the agent that's bothering my wife.
Tutto questo cemento ci sta disturbando tutte le comunicazioni.
This concrete, it's playing havoc with all our signals.
Lei sta disturbando la quiete pubblica, quindi se ne vada o le faro' una multa.
You're disturbing the peace, so move it along or I'm gonna give you a fine.
Forse l'ultima volta che sono stata a Philly, non e' finita tanto bene, e forse mi sta disturbando un po' di piu' di quanto pensassi.
Maybe last time I was in Philly, it didn't end so well and, and maybe it's messing with me a little bit more than I thought.
Mi dispiace, mia figlia la sta disturbando?
Sorry, is my daughter bothering you?
Sandstorm sta disturbando tutte le comunicazioni in entrata.
Sandstorm is scrambling all the NYO's incoming communication right now.
Senta, sta disturbando gli altri clienti, ok?
Look, you're disrupting the other patrons, all right?
Salve, non so chi lei sia o cosa sta cercando di vendere, ma mi sta disturbando mentre guardo i Globetrotters... Salve, Ted.
Hi, I don't know who this is or what you're trying to sell, but you are disturbing me during the Globetrotters.
amiche. - Questo tizio ti sta disturbando, amore?
Is this guy bothering you, love?
Questa feccia ti sta disturbando, Jessica?
Is this punk bothering you, Jessica?
Il Monte Weather sta disturbando le nostre comunicazioni.
Mount Weather is jamming our communications. It's true.
Sta disturbando l'invio dei dati dai telefoni, ingannando il GPS.
It's disrupting the data from the phones, spoofing the GPS.
Signora Foster, la sua musica sta disturbando gli altri ospiti.
Ms. Foster, your music is disturbing other guests!
Anche se significa colpire l'uomo che sta disturbando il suo messaggio.
Even if it means targeting the man who's disrupting his message.
Sta disturbando la mia... ora d'aria, dottor Sacks.
You're disturbing, my, uh... outside time, Dr. Sacks.
Mi scusi. Quest'uomo la sta disturbando?
Sorry, is this man bothering you?
Mi scusi, quest'uomo la sta disturbando?
Excuse me, is this guy bothering you?
Non riesco a innescare l'arma, qualcuno sta disturbando la frequenza.
I can't trigger the weapon. Someone's jammed the frequency.
Il nemico sta disturbando il segnale.
The enemy is jamming our transmissions.
E perche' tutto questo sta disturbando il suo sonno?
And why is that affecting your sleep?
E se voglio bloccare qualcuno che mi sta disturbando?
What if I want to block someone who is annoying me?
2.3893568515778s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?